• 公司受银行委托翻译贷款合同节选
  • zt.wineast.com 发布时间:2011-4-11 8:56:00
    文章录入:网友()
  • 公司受银行委托翻译贷款合同节选

    ________(以下称甲方)与中国某银行________(以下称乙方)双方协商达成以下委托贷款协议:

    ________( Hereinafter referred to as Party A) and the China Industrial and Commercial Bank ________( hereinafter referred to as Party B) The two sides negotiated a loan agreement the following delegate:


    一、甲方愿将自主使用的资金人民币________万元(大写)存入乙方,并委托乙方以贷款方式贷给________有偿使用。

    First, the Party is willing to use the funds to self-________ million yuan (capital) into B and B commissioned to compensation for the use of loans lent to ________.

    二、甲方存入资金在乙方开立委托贷款基金存款专户,用于甲方指定的贷款项目,乙方负责在存入的资金额度内发放委托贷款。

    Second, Party B prescribing deposit entrusted funds in the loan fund deposit accounts, loans for projects designated by Party, Party B shall deposit the funds in the amount of the entrusted loans.

    三、委托贷款的对象、用途、金额、期限、利率均由甲方在国家法律、政策允许的范围内根据具体情况核定。

    The entrusted loan object, purpose, amount, term, interest rate by the Party in national laws, policies to the extent permitted under the specific conditions for approval.


    十二、本协议的修改、补充须经甲、乙双方协商,以书面形式确认。委托贷款全部收回,委托基金全部提走,本协议即自然终止。

     XII of this Agreement to amend, supplement subject to A, B both parties, confirmed in writing. Commissioned to recover all loans, all funds entrusted to withdraw, this agreement is naturally terminated.

    十三、本协议自签字之日起生效,一式二份,甲乙双方各执一份,具有同等效力。

    When the agreement from the date of signing, in duplicate, each party holds one, has the same effect.
    (甲方)委托单位:  公章pp0xlm
    法人代表:
    开户银行:
    帐号:
    (乙方)中国工商银行公司(公章)
    法人代表:
    开户银行:
    帐户:

    (Party) commissioned by: Seal
    Legal representative:
    Bank:
    Username:
    (B) Industrial and Commercial Bank of China Corporation (Seal)
    Legal representative:
    Bank:
    Account:

    上海翻译公司最新推荐新翻译工具: http://www.fanyigongsi2.cn/newslist/20110401.htm